
Good episode. Some notes:
→ Dealing with the regional Meganees is a pain. Tohoku dialect is characterised mostly by more relaxed enunciation with some sounds being neutralised. Also some -be and -ppe suffixes~ppe~desu~nyoron.
→ Fukiko, Otomi and Kanade's names are all spelled with music-related kanji, which is hilarious.
→
The identity of the idol Shion's chasing isn't much of a mystery if you're familiar with a certain other anime.
→ The following screenshot is a 100% legitimate translation of a line which is actually a reference to the last chapter of
Kodomo no Jikan:
Information:No information.