The subtitles for 001-024 are from KAA (based on lunar) and 025-165 for arigatou.
• Created chapters and named
• Replaced words & titles such as soul slayer to Zanpakutou, soul reaper to Shinigami, mr, miss etc.
• Sorted out name order i.e Rukia Kuchiki to Kuchiki Rukia (or as pronouced)
• Added honorifics
• Created Kanji, Romanji, English lyrics for karaoke.
• Created a karaoke for every OP/ED
• For EP25-51 added lunar trans for 'Kon-sama no Shinigami daizukan' as not in Arigatou subs. Ep14-24 done by KAA
• EP63 Got lunar subs for the first 24min (recap) and the bount arc preview at end of the episode by OCR. Arigatou subs missing it.
• For EP52-EP74 (Excluding 63) Intro translation copied from Lunar, timed and pasted to eps as better than Arigatou subs.
• Shifted the timing of the subtitles to match SOFCJ. Improved timing by correct lead in/out, snapping to keyframes.
• Split overlapping sentences or lines with long gaps between phrases. Joined lines which were split mid-sentence, swapped lines around where spoken words not matching subtitles (only the worst lines done, particularly lines with a name spoken)
• Added own rough translation for Shinigami's Illustrated Picture Book! EP 152, 153, 154, 167
• Added DB translation for Shinigami's Illustrated Picture Book! 146, 147, 148, 149, 150, 151, 164, 165 166,
• Created a karaoke only track,semi-bold font track
• Corrections to English Karaoke lines made
Thanks you Paran!!
Enjoi
https://drive.google.com/open?id=1j9Xd7FbTclufZlInVSrLoGL_wougTnNEInformation:No information.