Le Hobbit
J. R. R. Tolkien
Traduit de l'anglais par Daniel Lauzon

PrésentationPremier récit publié par J. R. R. Tolkien, en 1937, cette histoire, inventée par l'auteur pour ses propres enfants, rapporte les aventures de Bilbo, un jeune Hobbit, héros malgré lui lancé en quête d'un trésor gardé par un dragon, en compagnie de Nains et du magicien Gandalf. Bien que destiné initialement à la jeunesse, ce texte a également enchanté des générations de lecteurs adultes, par son suspense, ses coups de théâtre, son humour, sa poésie... mais aussi parce qu'il introduit le lecteur dans un monde inventé par Tolkien, la Terre du Milieu, qui sert de décor à la plupart de ses récits (dont
Le Seigneur des Anneaux) ; et parce qu'il présente des personnages appelés à connaître une grande postérité, dont les Hobbits, Gandalf et... l'Anneau.
Traduction de Daniel LauzonCette traduction prend en compte la dernière version du texte anglais, les indications laissées par Tolkien à l'intention des traducteurs et les découvertes permises par les publications posthumes proposées par Christopher Tolkien.
La traduction a été assurée par Daniel Lauzon, traducteur reconnu des œuvres de J.R.R. Tolkien depuis douze ans : les premiers volumes ont paru en 2006, mais son travail remonte à l’année 2000, pour les premières étapes de sa collaboration avec V. Ferré. Les lecteurs qui apprécient Tolkien seront heureux de découvrir que les noms anglais ont été retraduits par Daniel Lauzon en respectant les indications données par Tolkien dans le
Guide to the Names. 75 ans après sa publication (en 1937 en anglais), on entend enfin la vraie voix du
Hobbit !
Informations sur le téléversementLangue : français
Format : EPUB
Nombre de volumes : 1
Nombre de pages : 400
Taille totale : 1,44 Mo